这年代文后妈我不当了[六零](268)

作者:四时酒 阅读记录

小说简介:晋江VIP2022-07-14完结 总书评数:1648 当前被收藏数:9677 营养液数:3335 文章积分:191,099,648 简介: 苏葵穿进一本年代后妈文中。 男主正为了照顾前妻留下的三个孩子和她相亲,他老娘撒泼打滚说她虐待孩子,三个孩子一心惦记亲妈,拿她当黑心后妈。 按照剧情,接下来她会紧抱男主大腿,替他料理家务,照顾他年迈的老母,辛辛苦苦将三个孩子教养长大,避免他们走上反派的凄惨道路。 最后,男主功成名就,苏葵成为他背后点击展开

“这就是你们找过来的翻译?”

他的翻译是一位比较年轻的女性,当然这个年轻是相对于这里其他人,苏葵一来,就成了这里年纪最小的人了。

就是他们再分不清华国人的年纪,也知道眼前这人实在是年纪小得过分,这会儿奥斯特就发出灵魂疑问:“这位……小姐,她成年了没有?”

这会儿他们就在制片厂的会议室内,法国电影公司一行人,郑云虹几人所在的翻译小组,还是制片厂领导干事都在。

丘良对着苏葵和煦一笑,然后对奥斯特说道:“这就是我们找来的翻译,请放心,苏葵同志的能力完全可以胜任。”

不是他对苏葵的信心足,而是来这里参与翻译任务的几位教授对苏葵的信心足。有他们联名担保,再知晓苏葵能够在广播电台讲课,从前甚至参与过外国友人的接待任务,这才让他对苏葵寄予厚望。

他的翻译听了这话,看了苏葵一眼。将这话告诉奥斯特以后,奥斯特说道:“丘先生,其实这里有朱莉在,我们完全不需要另一个翻译。”

这次不用朱莉的翻译,苏葵已经尽职地担任起了角色:“奥斯特先生您好,既然双方对交谈有疑惑,那么各自的翻译人员在场就是有必要的,您说呢?”

如果说之前还对她有所疑问,在这一口纯正的仿佛母语的口音面前,奥斯特就有些说不出话来了。

反而是他的翻译朱莉有些不满,一是不满苏葵抢了她的风头,她的中文说得也很不错,是国内少有的会说中文的人,否则也不会被带出来了。只是这种水平在遇上苏葵以后就显得捉襟见肘了,她再怎么厉害,也没有把中文说到和母语一样的水平。

尤其是她开口问苏葵学习语言多久时,苏葵谦和地告诉她“我天赋不高,学了一年才有这个水平”。

朱莉不知道什么叫凡,但她确实是为此生气了。

第二就是苏葵说的话,什么叫交谈有疑问才需要她在场,岂不是说明她这个翻译不尽责才导致交谈不畅吗?

她脸色有些难看,奥斯特的脸色也好看不到哪里去,只是他掩饰得有些好,面上看好像什么都没有发生,反而是往一个方向看了一眼。

翻译已经到位,丘良便进入了正题,问起他们对纪录片引进的事情究竟是什么看法?

“这件事情有些重大,并不是我们一时能够决定的,我们希望能有更多的选择,毕竟你们知道,电影公司也是要考虑各个方面的问题,比如利益,比如立场……抱歉,有些事情我们不得不考虑。”

苏葵算是知道为什么说他语焉不详了,这话说了等于没说,什么意思都没有清楚地表达出来。

朱莉很快翻译了他的话:“……毕竟你们知道,我们要考虑各个方面的问题,抱歉,有些事情我们不得不考虑。”

她的话音落下,苏葵的声音就响起,将奥斯特的话重新翻译了一遍。

然后面向朱莉:“如果我没有听错,奥斯特先生明明说了应该考虑利益立场方面的问题。朱莉女士,怎么到你这里,就笼统地成了‘各个方面’的问题,是您没有听清楚吗?”

她不止用中文问了,还用法语再说一遍,就为了让他们那边的人也明白。

他们两个人,一个态度不明语焉不详,一个再在这个态度上进行删改,这边还能不交流得云里雾里?

所有人的目光都集中在朱莉身上,奥斯特听了苏葵的话看了朱莉一眼,朱莉没有羞愧的样子,反而看着苏葵有些不善。

然而苏葵并不在意,只是微微一笑:“奥斯特先生,既然您的翻译都不能理解您的意思,您是否可以说得再分明一些?”

丘良算是看明白了些,跟苏葵交流几句就让她继续。

“奥斯特先生,请问你们来到华国的目的是什么?”苏葵说道,“既然接受了邀请,我以为您是同意引进一事的,至于您所说的利益立场,我们可能不太明白您的意思。”

她的态度并没有咄咄逼人,相反一直保持着谦和,只是撞进她那双仿佛看透一切的眼睛,仿佛一切都被看穿似的。加上她还是直接交流,完全没有中间的缓冲,让人好似没有回避的可能。

奥斯特沉吟片刻,开口道:“我们认为,华国的纪录片优势不足以让我们引进,它可能并不会带来什么利益,最后的成绩大概也不会好。”

这次,再也不需要朱莉转达他的意思,苏葵就说道:“您的意思是说,华国纪录片不能给你们带来利益,所以不同意引进吗?”

话已经说到这里,奥斯特就继续说了下去,简单说了说目前电影在他们国家的发展。

同类小说推荐:

耽美作者 主页 排行榜